São Vicente e Granadinas

São Vicente e Granadinas são uma nação independente, situada ao norte de . A parte mais meridional das ilhas Granadinas formam o país independente .
Toque num local
para o explorar

Destinos imperdíveis

Os principais destinos incluem Kingstown e Ilha de São Vicente.

é a capital de São Vicente e Granadinas. A cidade possui o principal porto e maior centro comercial das ilhas. No censo de 2005 tinha uma população de 25.148 habitantes, sendo a cidade fundada em 1722 pelos franceses.

Saint Vincent é uma ilha vulcânica localizada no , é o território mais extenso de São Vicente e Granadinas. Está localizada entre e , nas coordenadas.

As são uma cadeia de cerca de 600 ilhas situadas no , dentro do grupo das Ilhas de Barlavento. Encontram-se politicamente divididas entre as nações insulares de São Vicente e Granadinas e , que se repartem o norte e o sul da cadeia insular, respetivamente, sendo separados pelo .

São Vicente e Granadinas

Latitude do centro
13,247° ou 13° 14′ 49″ norte
Longitude do centro
-61,19° ou 61° 11′ 24″ oeste
População
117.000
Área
150 milhas² (389 km²)
Capital
Moeda
Dollar (XCD)
Código telefónico
.vc
Domínio da internet
+1-784
UN/LOCODE
VC SVD
Open­Street­Map ID
node 432425070
Característica Open­Street­Map
place=­country
Geo­Names ID
3577815
Wiki­data ID
Q757
Esta página é baseada no OpenStreetMap, GeoNames, Wikidata, Wikimedia Commons e Wikivoyage.
Gostaríamos de contar com o seu apoio para melhorar as nossas fontes de dados abertas. Agradecemos a sua contribuição.

Mapa de satélite

Descubra São Vicente e Granadinas de cima na vista de satélite de alta definição.

Noutros idiomas

Do Africâner ao Zulu — «São Vicente e Granadinas» tem muitos nomes.
  • Africâner: «Sint Vincent en die Grenadine»
  • Africâner: «St. Vincent en die Grenadine»
  • Africâner: «St. Vincent en die Grenadines»
  • Akan: «Saint Vincent ne Grenadines»
  • Albanês: «Shën Vincenti dhe Grenadinet»
  • Albanês: «Shën-Vincent dhe Grenadine»
  • Alemão: «Saint Vincent und die Grenadinen»
  • Alemão: «St. Vincent und die Grenadinen»
  • Amárico: «ሰይንት ቪንሰንትና ዘ ግረነዲንዝ»
  • Amárico: «ቅዱስ ቪንሴንት እና ግሬናዲንስ»
  • Árabe: «سانت فنسنت وجزر غرينادين»
  • Árabe: «سانت فنسنت وغرنادين»
  • Árabe: «سانت فنسينت والجرينادينز»
  • Árabe: «سانت فينسنت والغرينادين»
  • Árabe: «سانت ڤينسنت و لݣرونادين»
  • Aragonês: «Sant Vicent y as Granadinas»
  • Armênio: «Սենթ Վինսենթ և Գրենադիններ»
  • Armênio: «Սենտ Վիսենտ-Գրենադիններ»
  • Assamês: «ছেইণ্ট ভিনচেণ্ট আৰু গ্ৰীণাডাইনছ»
  • Aymará: «Saint Winsent wan Grenadinak»
  • Azerbaijano: «Sent-Vinsent və Qrenadin»
  • Azerbaijano: «Sent-Vinsent və Qrenadina»
  • Azerbaijano: «Sent-Vinsent və Qrenadinlər»
  • Bambara: «Vinisɛn-Senu-ni-Grenadini»
  • Basco: «Saint Vincent eta Grenadinak»
  • Bashkir: «Сент-Винсент һәм Гренадин»
  • Bashkir: «Сент-Винсент һәм Гренадиндар»
  • Bengali: «সেন্ট ভিনসেন্ট ও গ্রেনাডাইন দ্বীপপুঞ্জ»
  • Bengali: «সেন্ট ভিনসেন্ট ও গ্রেনাডাইন»
  • Bengali: «সেন্ট ভিনসেন্ট ও গ্রেনাডিনস»
  • Bielorrusso: «Святы Вінцэнт і Грэнадзіны»
  • Bielorrusso: «Сент-Вінсент і Грэнадзіны»
  • Bielorrusso: «Сьвяты Вінцэнт і Грэнадзіны»
  • Bielorrusso: «Сэнт-Вінсэнт і Грэнадыны»
  • Birmanês: «စိန့်ဗင်းဆင့်နှင့် ဂရိနေဒိုင်»
  • Birmanês: «စိန့်ဗင်းဆင့်နှင့် ဂရိနေဒိုင်နိုင်ငံ»
  • Birmanês: «စိန့်ဗင်းဆင့်နှင့်ဂရိနေဒိုင်နိုင်ငံ»
  • Bislamá: «Sen-Vinsen mo Grenadin»
  • Bokmål norueguês: «Saint Vincent og Grenadinene»
  • Bokmål norueguês: «St. Vincent og Grenadinene»
  • Bósnio: «Sveti Vincent i Grenadini»
  • Bósnio: «Sveti Vinsent i Grenadin»
  • Bretão: «Sant Visant hag an Inizi Granadinas»
  • Bretão: «Sant Visant hag ar Grenadinez»
  • Búlgaro: «Сейнт Винсент и Гренадини»
  • Búlgaro: «Сейнт Винсънт и Гренадини»
  • Búlgaro: «Сент Винсънт и Гренадини»
  • Canará: «ಸೇಂಟ್ ವಿನ್ಸೆಂಟ್ ಮತ್ತು ಗ್ರೆನಡೀನ್ಸ್»
  • Canará: «ಸೇಂಟ್ ವಿನ್ಸೆಂಟ್ ಮತ್ತು ಗ್ರೆನೆಡೈನ್ಸ್»
  • Canará: «ಸೇಂಟ್. ವಿನ್ಸೆಂಟ್ ಮತ್ತು ಗ್ರೆನೆಡೈನ್ಸ್»
  • Catalão: «Saint Vincent i les Grenadines»
  • Caxemira: «سینٹ وینسؠٹ تہٕ گریناڑاینٕز»
  • Cazaque: «Сент-Винсент және Гренадин аралдары»
  • Cazaque: «Сент-Винсент және Гренадиндер»
  • cha: «Сент-Винсент а Гренадина»
  • cha: «Сент-Винсент а, Гренадинаш а»
  • Chinês: «Saint Vincent kap Grenadines»
  • Chinês: «圣文森特和格林纳丁斯 / 聖文森及格瑞那丁»
  • Chinês: «圣文森特和格林纳丁斯»
  • Chinês: «聖文森»
  • Chinês: «聖文森及格瑞那丁»
  • Chinês: «聖文森特和格林納丁斯»
  • Chinês: «聖文森特格林納丁斯»
  • Coreano: «세인트 빈센트 그레나딘»
  • Coreano: «세인트빈센트 그레나딘»
  • Coreano: «세인트빈센트그레나딘»
  • Córnico: «Sen Vinsent ha’n Ynysow Grenadinek»
  • Córso: «Saint Vincent è Grenadini»
  • Córso: «San Vincenzu è Grenadini»
  • Crioulo haitiano: «Sen Vensan ak Grenadin»
  • Croata: «Sv. Vincent i Grenadini»
  • Croata: «Sveti Vincent i Grenadini»
  • Curdo: «Saint Vincent û giravên Grenadîn»
  • Curdo: «Saint Vincent û Giravên Grenadîn»
  • Curdo: «سەینت ڤینسەنت و گرینادینز»
  • Dinamarquês: «Saint Vincent og Grenadinerne»
  • Dinamarquês: «St. Vincent og Grenadinerne»
  • Divehi: «ސަންތި ވިސެންޓޭ އަދި ގުރެނާޑީން»
  • Dzongkha: «སེནཊ་ཝིན་སེནཌ྄ ཨེནཌ་ གི་རེ་ན་དིནས྄»
  • Eslovaco: «Svätý Vincent a Grenadíny»
  • Eslovaco: «Svätý Vincent»
  • Esloveno: «Saint Vincent in Grenadine»
  • Esloveno: «Sveti Vincenc in Grenadine»
  • Esloveno: «Sveti Vincencij in Grenadine»
  • Esloveno: «Sveti Vincent in Grenadini»
  • Espanhol: «San Vicente y las Granadinas»
  • Esperanto: «Sankta Vincento kaj Grenadinoj»
  • Esperanto: «Sankta Vincento kaj la Grenadinoj»
  • Esperanto: «Sent-Vincento kaj la Grenadinoj»
  • Esperanto: «VC»
  • Estoniano: «Saint Vincent ja Grenadiinid»
  • Estoniano: «Saint Vincent ja Grenadines»
  • Estoniano: «Saint Vincent»
  • Ewe: «Saint Vincent and the Grenadines»
  • Ewe: «Saint Vincent kple Grenadine nutome»
  • Faroês: «St Vinsent og Grenadinoyggjar»
  • Faroês: «St. Vinsent & Grenadinoyggjar»
  • Faroês: «St. Vinsent og Grenadinoyggjar»
  • Finlandês: «Saint Vincent ja Grenadiinit»
  • Francês: «Saint-Vincent-et-Grenadines»
  • Francês: «Saint-Vincent-et-les-Grenadines»
  • Francês: «SVG»
  • Francês: «VC»
  • Frísio ocidental: «Saint Vincent en de Grenadines»
  • Frísio ocidental: «Sint Vincent en de Grenadinen»
  • Frísio ocidental: «Sint-Finsint en de Grenadinen»
  • Fula: «See Weesaa e Garnadiin»
  • Gaélico: «Naomh Bhionsant agus Eileanan Greanadach»
  • Galego: «San Vicente e as Granadinas»
  • Galego: «San Vicente e As Granadinas»
  • Galego: «San Vicente e Granadinas»
  • Galês: «Saint Vincent a’r Grenadines»
  • Galês: «Sant Vincent a’r Grenadines»
  • Georgiano: «სენტ-ვინსენტი და გრენადინები»
  • Grego: «Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες»
  • Guarani: «San Vicente ha Granadinas»
  • Guzerate: «સેંટ વિન્સેંટ અને ગ્રેનેડાઇંસ»
  • Guzerate: «સેન્ટ વિન્સેન્ટ એન્ડ ગ્રેનેડીનેસ»
  • Hauçá: «San Binsan Da Girnadin»
  • Hebraico: «סיינט וינסנט והגרנדינס»
  • Hebraico: «סנט וינסנט ואיי גרנאדין»
  • Hebraico: «סנט וינסנט והגרנדינים»
  • Hindi: «सन्त विन्सेण्ट और ग्रेनाडाइन्स»
  • Hindi: «सेंट विनसेंट एंड ग्रेनाडाइन्स»
  • Hindi: «सेंट विंसेंट एवं ग्रेनाडींस»
  • Hindi: «सेंट विंसेंट और ग्रेनाडाइन्स»
  • Hindi: «सेंट विंसेंट और ग्रेनाडाइंस»
  • Holandês: «Saint Vincent en de Grenadines»
  • Holandês: «St. Vincent en de Grenadines»
  • Holandês: «VC»
  • Holandês: «VCT»
  • hrv: «Sv. Vincent a Grenadiny»
  • hrv: «Svatý Vincenc a Grenadiny»
  • hrv: «Svatý Vincent a Grenadiny»
  • Húngaro: «Saint Vincent és a Grenadine-szigetek»
  • Húngaro: «Saint Vincent és Grenadines»
  • Húngaro: «Saint Vincent, Grenadines»
  • Ido: «Santa Vincent e Grenadini»
  • Igbo: «Vincent na Grenadines Dị nsọ»
  • Indonésio: «Saint Vincent dan Grenadines»
  • Indonésio: «Santa Vincent dan Grenadin»
  • Inglês: «Saint Vincent and the Grenadines»
  • Inglês: «Saint Vincent»
  • Inglês: «St Vincent and Grenadines»
  • Inglês: «St Vincent and the Grenadines»
  • Inglês: «St Vincent»
  • Inglês: «St. Vincent & Grenadines»
  • Inglês: «St. Vincent and the Grenadines»
  • Inglês: «St. Vincent»
  • Inglês: «vc»
  • Inglês: «vct»
  • Interlíngua: «Sancte Vincente e le Grenadinas»
  • Interlingue: «Sant Vincent e li Grenadines»
  • Iorubá: «Fisẹnnti ati Genadina»
  • Iorubá: «Saint Vincent àti àwọn Grẹnadínì»
  • Irlandês: «Saint Vincent agus na Grenadines»
  • Irlandês: «San Uinseann agus na Greanáidíní»
  • Islandês: «Saint Vinsent og Grenadíneyjar»
  • Islandês: «Sankti Vinsent og Grenadíneyjar»
  • Islandês: «Sankti Vinsent og Grenadínur»
  • Italiano: «Saint Vincent and the Grenadines»
  • Italiano: «Saint Vincent e Grenadine»
  • Italiano: «Saint Vincent e Grenadines»
  • Japonês: «SVG»
  • Japonês: «セントヴィンセント・グレナディーン»
  • Japonês: «セントヴィンセント»
  • Japonês: «セントヴィンセントおよびグレナディーン諸島»
  • Japonês: «セントヴィンセントグレナディーン»
  • Japonês: «セントヴィンセント及びグレナディーン諸島»
  • Japonês: «セントビンセント・グレナディーン»
  • Japonês: «セントビンセント・グレナディーン諸島»
  • Japonês: «セントビンセント»
  • Japonês: «セントビンセントおよびグレナディーン諸島»
  • Japonês: «セントビンセントグレナディーン»
  • Japonês: «セントビンセント及びグレナディーン諸島»
  • Javanês: «Saint Vincent lan Grenadines»
  • Javanês: «Saint Vinsen lan Grénadin»
  • Javanês: «Santa Vincent lan Grénadines»
  • Khmer: «សាំង​វ៉ាំងសង់ និង ហ្គ្រេណាឌីន»
  • Kikuyu: «Santavisenti na Grenadini»
  • Kinyarwanda: «Mutagatifu Visenti na Gerenadine»
  • Kirundi: «Sevensa na Gerenadine»
  • Lao: «ເຊນ ວິນເຊນ ແລະ ເກຣເນດິນ»
  • Latim: «Sanctus Vincentius et Granatinae»
  • Letão: «Sentvinsenta un Grenadīnas»
  • Limburguês: «Saint Vincent en de Grenadines»
  • Lingala: «Sántu vesá mpé Gelenadinɛ»
  • Lingala: «Santu Vicent mpé Granadines»
  • Lingala: «Santu Vincent mpé Granadines»
  • Lituano: «Sent Vinsentas ir Grenadinai»
  • Lituano: «Šventasis Vincentas ir Grenadinai»
  • Luba-Katanga: «Santu vesa ne Ngelenadine»
  • Luganda: «Senti Vinsenti ne Gurendadiini»
  • Luxemburguês: «Saint Vincent an d’Grenadinen»
  • Luxemburguês: «Saint Vincent an d’Grenadinnen»
  • Luxemburguês: «St Vincent and the Grenadines»
  • Luxemburguês: «St. Vincent an d’Grenadinnen»
  • Macedônio: «Свети Винцент и Гренадини»
  • Macedônio: «Сент Винсент и Гренадини»
  • Malaio: «Saint Vincent dan Grenadines»
  • Malaio: «Saint Vincent dan Kepulauan Grenadine»
  • Malaio: «Saint Vincent dan the Grenadines»
  • Malayalam: «സെന്റ് വിൻസന്റ് ആൻഡ് ഗ്രനഡീൻസ്»
  • Malayalam: «സെന്റ് വിൻസെന്റും ഗ്രനെഡൈൻസും»
  • Malayalam: «സെയ്ന്റ് വിൻസന്റ് ആന്റ് ഗ്രനഡീൻസ്»
  • Malayalam: «സെയ്ന്റ് വിൻസന്റ് ഗ്രനഡീൻസ്»
  • Malgaxe: «Masina Vincent sy Grenadine»
  • Malgaxe: «Saint-Vincent-et-les Grenadines»
  • Malgaxe: «Santa-Vinsanta-sy-Grenadina»
  • Maltês: «Saint Vincent u l-Grenadini»
  • Manx: «Noo Winsen as ny Grenadeenyn»
  • Maori: «Hato Wēneti me ngā Kerenarīna»
  • Marathi: «सेंट व्हिन्सेंट आणि ग्रेनडाइन्स»
  • Marathi: «सेंट व्हिन्सेंट आणि ग्रेनेडीन्स»
  • Mongol: «Сент-Винсент ба Гренадин»
  • Ndebele do Norte: «Saint Vincent and the Grenadines»
  • Nepali: «सेन्ट भिन्सेन्ट एन्ड द ग्रेनाडिनेस»
  • Nepali: «सेन्ट भिन्सेन्ट र ग्रेनाडिन्स»
  • Norueguês Nynorsk: «Saint Vincent og Grenadinane»
  • Norueguês Nynorsk: «St. Vincent og Grenadinane»
  • Norueguês: «Saint Vincent og Grenadinene»
  • Norueguês: «St. Vincent og Grenadinene»
  • Oriá: «ସେଣ୍ଟ ଭିନସେଣ୍ଟ ଏବଂ ଦି ଗ୍ରେନାଡିସ୍»
  • Oriá: «ସେଣ୍ଟ ଭିନସେଣ୍ଟ ଓ ଗ୍ରିନେଡାନ୍ସ»
  • Oromo: «Seenti Viinsenti fi Giranadiinsi»
  • Osseta: «Сент-Винсент æмæ Гренадинтæ»
  • Ossétio: «Sant Vincenç e las Grenadinas»
  • Pachto: «سينټ واينسينټ او ګريناډايز»
  • Pachto: «سینټ ویسنټینټ او ګرینډینز»
  • Pachto: «سېنټ وېنسېنټ او ګرېناډينز»
  • Panjabi: «ਸੇਂਟ ਵਿਨਸੈਂਟ ਅਤੇ ਗ੍ਰੇਨਾਡੀਨਜ਼»
  • Panjabi: «ਸੇਂਟ ਵਿਨਸੈਂਟ ਐਂਡ ਗ੍ਰੇਨਾਡੀਨਸ»
  • Persa: «سنت وینسنت و گرنادین»
  • Persa: «سنت وینسنت و گرنادین‌ها»
  • Persa: «سینت وینسنت و گرنادینز»
  • Polonês: «Saint Vincent and the Grenadines»
  • Polonês: «Saint Vincent i Grenadyny»
  • Quechua: «San Vicente y las Granadinas»
  • Quechua: «San Wisinti Granadinas-pas»
  • Quechua: «San Wisinti Qaranathinas ima»
  • Quirguiz: «Сент-Винсент жана Гренадиндер»
  • Romanche: «Saint Vincent e las Grenadinas»
  • Romeno: «Saint Vincent și Grenadine»
  • Romeno: «Saint Vincent și Grenadines»
  • Romeno: «Sfântul Vicențiu și Grenadine»
  • Romeno: «Sfântul Vincențiu și Grenadine»
  • Romeno: «Sfântul Vincențiu și Grenadinele»
  • Russo: «Сент-Винсент и Гренадины»
  • Sami do Norte: «Saint Vincent ja Grenadiinnat»
  • Sami do Norte: «Saint Vincent ja Grenadine»
  • Samoano: «Saint Vincent ma Grenadine»
  • Sango: «Sên-Vensäan na âGrenadîni»
  • Sânscrito: «सेंड विन्सेन्ड ग्रेनदिनेश्च»
  • Sardo: «Saint Vincent e sas Grenadinas»
  • Sérvio: «Свети Винсент и Гренадине»
  • Sérvio: «Свети Винсент и Гренадини»
  • Sérvio: «Сент Винсент и Гренадини»
  • Shona: «Saint Vincent and the Grenadines»
  • Sindi: «سينٽ ونسنٽ ۽ گريناڊائنز»
  • Sindi: «سینٽ ونسنت ۽ گریناڊینز»
  • Sinhala: «ශාන්ත වින්සන්ට් සහ ග්‍රෙනඩින්ස්»
  • Sinhala: «ශාන්ත වින්සන්ට් සහ ග්‍රෙනාඩින්ස්»
  • Somali: «St. Finsent & Girenadiins»
  • Suaíli: «Saint Vincent na Grenadini»
  • Suaíli: «St. Vincent na Grenadines»
  • Sueco: «S:t Vincent och Grenadinerna»
  • Sueco: «Saint Vincent och Grenadinerna»
  • Sueco: «St Vincent och Grenadinerna»
  • Sundanês: «Saint Vincent jeung Grénadin»
  • Tagalog: «San Vicente at ang Granadinas»
  • Tagalog: «San Vicente at ang Kagranadinahan»
  • Tailandês: «เซนต์วินเซนต์และเกรนาดีนส์»
  • Tailandês: «ประเทศเซนต์วินเซนต์และเกรนาดีนส์»
  • Tajique: «Сент-Винсент ва Гренадина»
  • Tajique: «Сент-Винсент ва Гренадинҳо»
  • Tâmil: «செயிண்ட். வின்செண்ட் கிரெனேடின்ஸ்»
  • Tâmil: «செயின்ட் வின்செண்டு மற்றும் கிரெனடீன்கள்»
  • Tâmil: «செயின்ட் வின்சென்ட் & கிரெனடைன்ஸ்»
  • Tatar: «Сент-Винсент һәм Гренадин»
  • Tatar: «Сент-Винсент һәм Гренадиналар»
  • Tatar: «Сент-Винсент һәм Гренадиннар»
  • Telugu: «సెయింట్ విన్సెంట్ మరియు గ్రెనడీన్స్»
  • Telugu: «సెయింట్ విన్సెంట్ మరియు గ్రెనాడైన్స్»
  • Telugu: «సెయింట్ విన్సెంట్ మరియు ది గ్రెనేడైన్స్»
  • Telugu: «సెయింట్ విన్సెంట్, గ్రెనడిన్స్»
  • Tibetano padrão: «སེན་ཊི་བིན་སེན་ཊི་དང་གི་རི་ན་ཌིན་སི།»
  • Tibetano padrão: «སེནྚ། ཝིན་སན། དང༌། གྷིརིན་ཌིན།»
  • Tigrínia: «ቅዱስ ቪንሴንትን ግሬናዲንስን»
  • Tonga: «Sā Viniseni mo Kulenatini»
  • Turco: «Saint Vincent ve Grenadines»
  • Turco: «Saint Vincent ve Grenadinler»
  • Turcomeno: «Sent-Winsent we Grenadin»
  • Turcomeno: «Sent-Winsent we Grenadinler»
  • Ucraniano: «Сент-Вінсент і Гренадини»
  • Ucraniano: «Сент-Вінсент і Ґренадини»
  • Ucraniano: «Сент-Вінсент і Ґренадіни»
  • Uigur: «ساينت ۋىنسېنت ۋە گىرېنادىنېس»
  • Uigur: «سېنت ۋىنسېنت ۋە گرېنادىن ئاراللىرى»
  • Urdu: «سینٹ ونسنٹ اور گرینیڈائنز»
  • Urdu: «سینٹ وینسینٹ و گریناڈائنز»
  • Uzbeque: «Sent Vinsent va Grenadinlar»
  • Uzbeque: «Sent-Vinsent va Grenadin»
  • Uzbeque: «Sent-Vinsent va Grenadinlar»
  • Vietnamita: «Saint Vincent dan Grenadines»
  • Vietnamita: «Saint Vincent và Grenadines»
  • Vietnamita: «Xan Vin-xen và Grê-na-din»
  • Vietnamita: «Xanh Vin-xăng và Grênad (Saint Vincent và Grenadines)»
  • Volapük: «Saluda-Vinsenteän e Grenadineäns»
  • Wolof: «Saint Vincent and the Grenadines»
  • Wolof: «Saŋ Weesaa ak Garanadin»
  • Zhuang: «Saint Vincent caeuq Grenadines»
  • Zulu: «i-Saint Vincent and the Grenadines»
  • Zulu: «i-Saint Vincent ne-Grenadines»
  • «Halga Uincentius and þa Grenadingas»
  • «Saint Vincent a Grenadiny»
  • «Saint Vincent a Grenadyny»
  • «Saint Vincent a Grynadyny»
  • «Saint Vincent a‘ t’ Grenadines»
  • «Saint Vincent and the Grenadines»
  • «Saint Vincent ani Grenadines»
  • «Saint Vincent bân The Grenadines»
  • «Saint Vincent da Grenadiin»
  • «Saint Vincent e Grenadine»
  • «Saint Vincent ed Grenadines»
  • «Saint Vincent en de Grenadines»
  • «Saint Vincent gâe̤ng Grenadines»
  • «Saint Vincent já Grenadiineh»
  • «Saint Vincent ja Grenadiiniq»
  • «Saint Vincent jo Grenadine»
  • «Saint Vincent jo Grenadines»
  • «Saint Vincent kap Grenadines»
  • «Saint Vincent lâu Grenadines»
  • «Saint Vincént miwah Grénadines»
  • «Saint Vincent na Grenadines»
  • «Saint Vincent u Grenadinan»
  • «Saint Vincent ug ang Grenadines»
  • «Saint-Vincent-pi-les-Grenadines»
  • «San Viçenço e Grenadinn-e»
  • «San Vicente i las Granadinas»
  • «San Vicente īhuān in Granadinas»
  • «San Vicente ken dagiti Grenadito»
  • «San Vicente y las Granadinas»
  • «San Vicente y Les Granadines»
  • «San Vicenti i las Granainas»
  • «San Vincens e Grenadin-e»
  • «San Vincente asin an Granadinas»
  • «San Vincente ngan an Grenadines»
  • «San Vincenz e Grenadin»
  • «San Vinçenzo e Grenadinn-e»
  • «San Vinsenso e Granadine»
  • «San Vinsent e la Grenadines»
  • «San Vinsent Tay Grânadin»
  • «San Vinsente e Grenadine»
  • «San Zenz y la Grenadines»
  • «Sankte Vinsent e li Grenadines»
  • «Sant-Vincent-et-Grenadenes»
  • «Sant-Vincent-et-les Grenadenes»
  • «Sant-Vincent-et-les-Grenadenes»
  • «Saun Visente no Granadinas»
  • «Saunt Vincent an the Grenadines»
  • «Sent Vinsent da Grenadinad»
  • «Sent Vinsent ve Grenadinler»
  • «Sent Vinsents ėr Grėnadinā»
  • «Sent Vințent hem Grenadinler»
  • «Sent-Vinsent da Grenadinat»
  • «Sent-Vinsent hám Grenadin»
  • «Sent-Vinsent hám Grenadinler»
  • «Sin Vinsn ah di Grenidiinz»
  • «Sint Vincent & the Grenadines»
  • «Sint Vincent i Grenadinanan»
  • «Sint-Winsèn èn Grénadin»
  • «St. Vincent & Grenadines»
  • «St. Vincent an a Grenadiinen»
  • «St. Vincent an Grenadiinen»
  • «St. Vincent un de Grenadinen»
  • «St. Vincent und d Grenadine»
  • «St. Vincent und de Grenadinen»
  • «St. Vincent und die Grenadinen»
  • «Sveti Vincent i Grenadini»
  • «VC»
  • «VCT»
  • «Сенвинсентин болн Гренадин Орн»
  • «Сент Винсент уонна Гренадиннар»
  • «Сент-Винсент ба Гренадин»
  • «Сент-Винсент да Гренадин»
  • «Сент-Винсент ды Гренадинт»
  • «Сент-Винсент но Гренадин»
  • «Сент-Винсент эм Гренадинле»
  • «Сэнт-Винсэнт ды Грэнадинт»
  • «სენტ-ვინსენტი დო გრენადინეფი»
  • «سان ڤينسنت ؤلڭرنادينز»
  • «سان ڥينسن و الڨرانادين»
  • «سانت فينسينت و الجرينادينز»
  • «سانت ڤينسنت و لݣرونادين»
  • «سنت وينسنت ؤ گرنادينز»
  • «سنت وینسنت»
  • «سنت وینسنت و قرنادین‌لر»
  • «سنت وینسنت و گرنادینا»
  • «سەینت ڤینسەنت و گرینادینز»
  • «سینٹ ونسٹنٹ اینڈ دی گریناڈانز»
  • «سینٹ ونسنٹ تے گریناڈائنیز»
  • «सेंट विंसेंट आरो ग्रेनाडाइन्स»
  • «सेंट व्हिन्सेंट आणि ग्रेनेडीन्स»
  • «सेंट व्हिन्सेंट आनी ग्रेनेडीन्स»
  • «सेन्ट भिन्सेन्ट र ग्रेनाडाइन्स»
  • «সেন্ট ভিনসেন্ট বারো গ্রেনাডাইন»
  • «ꯁꯦꯟꯠ ꯚꯤꯟꯁꯦꯟꯠ ꯑꯃꯗꯤ ꯒ꯭ꯔꯦꯅꯥꯗꯤꯟꯁ»
  • «မိူင်းသဵင်ႉဝိၼ်းသႅၼ်ႉ လႄႈ ၵရႄးၼႃးတိၼ်း»
  • «圣文森特搭格林纳丁斯»
  • «圣文森特格林纳丁斯»
  • «聖文森及格瑞那丁»
  • «聖文森特和格林納丁斯»

Pequenas Antilhas: Destinos em destaque

Saiba mais sobre Trinidad e Tobago, Antígua e Barbuda, Dominica e Granada.

Explore estes destinos selecionados

Descubra locais selecionados pelo seu caráter único e encanto duradouro.
Sobre o Mapcarta. Os dados © os contribuidores do OpenStreetMap e disponíveis sob a licença Open Database. O texto está disponível sob a licença CC BY-SA 4.0, exceto as fotos, as direções e o mapa. O texto da descrição é baseado na página Wikivoyage «São Vicente e Granadinas». Foto: Nikonian, CC BY 3.0.