São Vicente e Granadinas
São Vicente e Granadinas são uma nação caribenha independente, situada ao norte de Trinidad e Tobago. A parte mais meridional das ilhas Granadinas formam o país independente Granada.| Toque num local para o explorar |
Foto: Earth Science and Remote Sensing Unit, Public domain.
Destinos imperdíveis
Os principais destinos incluem Kingstown e Ilha de São Vicente.
Kingstown
Foto: P.khiao, CC BY-SA 4.0.
Kingstown é a capital de São Vicente e Granadinas. A cidade possui o principal porto e maior centro comercial das ilhas. No censo de 2005 tinha uma população de 25.148 habitantes, sendo a cidade fundada em 1722 pelos franceses.
Ilha de São Vicente
Foto: P.khiao, CC BY-SA 4.0.
Saint Vincent é uma ilha vulcânica localizada no mar do Caribe, é o território mais extenso de São Vicente e Granadinas. Está localizada entre Santa Lúcia e Granada, nas coordenadas.
Ilhas Granadinas
Foto: FishSpeaker, CC BY 3.0.
As ilhas Granadinas são uma cadeia de cerca de 600 ilhas situadas no mar do Caribe, dentro do grupo das Ilhas de Barlavento. Encontram-se politicamente divididas entre as nações insulares de São Vicente e Granadinas e Granada, que se repartem o norte e o sul da cadeia insular, respetivamente, sendo separados pelo Canal de Martinica.
São Vicente e Granadinas
- Tipo: país com 117.000 habitantes
- Descrição: país no Caribe
- Também conhecido como: «Colony of Saint Vincent», «Saint Vincent Colony», «São Vicente», «São Vincente e Granadinas» e «State of Saint Vincent»
- Idiomas: Inglês e Francês
- Vizinhos: Venezuela
- Categorias: Reino da Comunidade de Nações, país insular, estado soberano, Estado arquipelágico e localidade
- Localização: Pequenas Antilhas, Caribe, América do Norte
- Ver no OpenStreetMap
Latitude do centro
13,247° ou 13° 14′ 49″ norteLongitude do centro
-61,19° ou 61° 11′ 24″ oestePopulação
117.000Área
150 milhas² (389 km²)Capital
KingstownMoeda
Dollar (XCD)Código telefónico
.vcDomínio da internet
+1-784UN/LOCODE
VC SVDOpenStreetMap ID
node 432425070Característica OpenStreetMap
place=countryGeoNames ID
3577815Wikidata ID
Q757
Esta página é baseada no OpenStreetMap, GeoNames, Wikidata, Wikimedia Commons e Wikivoyage.
Gostaríamos de contar com o seu apoio para melhorar as nossas fontes de dados abertas. Agradecemos a sua contribuição.
Mapa de satélite
Descubra São Vicente e Granadinas de cima na vista de satélite de alta definição.
Noutros idiomas
Do Africâner ao Zulu — «São Vicente e Granadinas» tem muitos nomes.
- Africâner: «Sint Vincent en die Grenadine»
- Africâner: «St. Vincent en die Grenadine»
- Africâner: «St. Vincent en die Grenadines»
- Akan: «Saint Vincent ne Grenadines»
- Albanês: «Shën Vincenti dhe Grenadinet»
- Albanês: «Shën-Vincent dhe Grenadine»
- Alemão: «Saint Vincent und die Grenadinen»
- Alemão: «St. Vincent und die Grenadinen»
- Amárico: «ሰይንት ቪንሰንትና ዘ ግረነዲንዝ»
- Amárico: «ቅዱስ ቪንሴንት እና ግሬናዲንስ»
- Árabe: «سانت فنسنت وجزر غرينادين»
- Árabe: «سانت فنسنت وغرنادين»
- Árabe: «سانت فنسينت والجرينادينز»
- Árabe: «سانت فينسنت والغرينادين»
- Árabe: «سانت ڤينسنت و لݣرونادين»
- Aragonês: «Sant Vicent y as Granadinas»
- Armênio: «Սենթ Վինսենթ և Գրենադիններ»
- Armênio: «Սենտ Վիսենտ-Գրենադիններ»
- Assamês: «ছেইণ্ট ভিনচেণ্ট আৰু গ্ৰীণাডাইনছ»
- Aymará: «Saint Winsent wan Grenadinak»
- Azerbaijano: «Sent-Vinsent və Qrenadin»
- Azerbaijano: «Sent-Vinsent və Qrenadina»
- Azerbaijano: «Sent-Vinsent və Qrenadinlər»
- Bambara: «Vinisɛn-Senu-ni-Grenadini»
- Basco: «Saint Vincent eta Grenadinak»
- Bashkir: «Сент-Винсент һәм Гренадин»
- Bashkir: «Сент-Винсент һәм Гренадиндар»
- Bengali: «সেন্ট ভিনসেন্ট ও গ্রেনাডাইন দ্বীপপুঞ্জ»
- Bengali: «সেন্ট ভিনসেন্ট ও গ্রেনাডাইন»
- Bengali: «সেন্ট ভিনসেন্ট ও গ্রেনাডিনস»
- Bielorrusso: «Святы Вінцэнт і Грэнадзіны»
- Bielorrusso: «Сент-Вінсент і Грэнадзіны»
- Bielorrusso: «Сьвяты Вінцэнт і Грэнадзіны»
- Bielorrusso: «Сэнт-Вінсэнт і Грэнадыны»
- Birmanês: «စိန့်ဗင်းဆင့်နှင့် ဂရိနေဒိုင်»
- Birmanês: «စိန့်ဗင်းဆင့်နှင့် ဂရိနေဒိုင်နိုင်ငံ»
- Birmanês: «စိန့်ဗင်းဆင့်နှင့်ဂရိနေဒိုင်နိုင်ငံ»
- Bislamá: «Sen-Vinsen mo Grenadin»
- Bokmål norueguês: «Saint Vincent og Grenadinene»
- Bokmål norueguês: «St. Vincent og Grenadinene»
- Bósnio: «Sveti Vincent i Grenadini»
- Bósnio: «Sveti Vinsent i Grenadin»
- Bretão: «Sant Visant hag an Inizi Granadinas»
- Bretão: «Sant Visant hag ar Grenadinez»
- Búlgaro: «Сейнт Винсент и Гренадини»
- Búlgaro: «Сейнт Винсънт и Гренадини»
- Búlgaro: «Сент Винсънт и Гренадини»
- Canará: «ಸೇಂಟ್ ವಿನ್ಸೆಂಟ್ ಮತ್ತು ಗ್ರೆನಡೀನ್ಸ್»
- Canará: «ಸೇಂಟ್ ವಿನ್ಸೆಂಟ್ ಮತ್ತು ಗ್ರೆನೆಡೈನ್ಸ್»
- Canará: «ಸೇಂಟ್. ವಿನ್ಸೆಂಟ್ ಮತ್ತು ಗ್ರೆನೆಡೈನ್ಸ್»
- Catalão: «Saint Vincent i les Grenadines»
- Caxemira: «سینٹ وینسؠٹ تہٕ گریناڑاینٕز»
- Cazaque: «Сент-Винсент және Гренадин аралдары»
- Cazaque: «Сент-Винсент және Гренадиндер»
- cha: «Сент-Винсент а Гренадина»
- cha: «Сент-Винсент а, Гренадинаш а»
- Chinês: «Saint Vincent kap Grenadines»
- Chinês: «圣文森特和格林纳丁斯 / 聖文森及格瑞那丁»
- Chinês: «圣文森特和格林纳丁斯»
- Chinês: «聖文森»
- Chinês: «聖文森及格瑞那丁»
- Chinês: «聖文森特和格林納丁斯»
- Chinês: «聖文森特格林納丁斯»
- Coreano: «세인트 빈센트 그레나딘»
- Coreano: «세인트빈센트 그레나딘»
- Coreano: «세인트빈센트그레나딘»
- Córnico: «Sen Vinsent ha’n Ynysow Grenadinek»
- Córso: «Saint Vincent è Grenadini»
- Córso: «San Vincenzu è Grenadini»
- Crioulo haitiano: «Sen Vensan ak Grenadin»
- Croata: «Sv. Vincent i Grenadini»
- Croata: «Sveti Vincent i Grenadini»
- Curdo: «Saint Vincent û giravên Grenadîn»
- Curdo: «Saint Vincent û Giravên Grenadîn»
- Curdo: «سەینت ڤینسەنت و گرینادینز»
- Dinamarquês: «Saint Vincent og Grenadinerne»
- Dinamarquês: «St. Vincent og Grenadinerne»
- Divehi: «ސަންތި ވިސެންޓޭ އަދި ގުރެނާޑީން»
- Dzongkha: «སེནཊ་ཝིན་སེནཌ྄ ཨེནཌ་ གི་རེ་ན་དིནས྄»
- Eslovaco: «Svätý Vincent a Grenadíny»
- Eslovaco: «Svätý Vincent»
- Esloveno: «Saint Vincent in Grenadine»
- Esloveno: «Sveti Vincenc in Grenadine»
- Esloveno: «Sveti Vincencij in Grenadine»
- Esloveno: «Sveti Vincent in Grenadini»
- Espanhol: «San Vicente y las Granadinas»
- Esperanto: «Sankta Vincento kaj Grenadinoj»
- Esperanto: «Sankta Vincento kaj la Grenadinoj»
- Esperanto: «Sent-Vincento kaj la Grenadinoj»
- Esperanto: «VC»
- Estoniano: «Saint Vincent ja Grenadiinid»
- Estoniano: «Saint Vincent ja Grenadines»
- Estoniano: «Saint Vincent»
- Ewe: «Saint Vincent and the Grenadines»
- Ewe: «Saint Vincent kple Grenadine nutome»
- Faroês: «St Vinsent og Grenadinoyggjar»
- Faroês: «St. Vinsent & Grenadinoyggjar»
- Faroês: «St. Vinsent og Grenadinoyggjar»
- Finlandês: «Saint Vincent ja Grenadiinit»
- Francês: «Saint-Vincent-et-Grenadines»
- Francês: «Saint-Vincent-et-les-Grenadines»
- Francês: «SVG»
- Francês: «VC»
- Frísio ocidental: «Saint Vincent en de Grenadines»
- Frísio ocidental: «Sint Vincent en de Grenadinen»
- Frísio ocidental: «Sint-Finsint en de Grenadinen»
- Fula: «See Weesaa e Garnadiin»
- Gaélico: «Naomh Bhionsant agus Eileanan Greanadach»
- Galego: «San Vicente e as Granadinas»
- Galego: «San Vicente e As Granadinas»
- Galego: «San Vicente e Granadinas»
- Galês: «Saint Vincent a’r Grenadines»
- Galês: «Sant Vincent a’r Grenadines»
- Georgiano: «სენტ-ვინსენტი და გრენადინები»
- Grego: «Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες»
- Guarani: «San Vicente ha Granadinas»
- Guzerate: «સેંટ વિન્સેંટ અને ગ્રેનેડાઇંસ»
- Guzerate: «સેન્ટ વિન્સેન્ટ એન્ડ ગ્રેનેડીનેસ»
- Hauçá: «San Binsan Da Girnadin»
- Hebraico: «סיינט וינסנט והגרנדינס»
- Hebraico: «סנט וינסנט ואיי גרנאדין»
- Hebraico: «סנט וינסנט והגרנדינים»
- Hindi: «सन्त विन्सेण्ट और ग्रेनाडाइन्स»
- Hindi: «सेंट विनसेंट एंड ग्रेनाडाइन्स»
- Hindi: «सेंट विंसेंट एवं ग्रेनाडींस»
- Hindi: «सेंट विंसेंट और ग्रेनाडाइन्स»
- Hindi: «सेंट विंसेंट और ग्रेनाडाइंस»
- Holandês: «Saint Vincent en de Grenadines»
- Holandês: «St. Vincent en de Grenadines»
- Holandês: «VC»
- Holandês: «VCT»
- hrv: «Sv. Vincent a Grenadiny»
- hrv: «Svatý Vincenc a Grenadiny»
- hrv: «Svatý Vincent a Grenadiny»
- Húngaro: «Saint Vincent és a Grenadine-szigetek»
- Húngaro: «Saint Vincent és Grenadines»
- Húngaro: «Saint Vincent, Grenadines»
- Ido: «Santa Vincent e Grenadini»
- Igbo: «Vincent na Grenadines Dị nsọ»
- Indonésio: «Saint Vincent dan Grenadines»
- Indonésio: «Santa Vincent dan Grenadin»
- Inglês: «Saint Vincent and the Grenadines»
- Inglês: «Saint Vincent»
- Inglês: «St Vincent and Grenadines»
- Inglês: «St Vincent and the Grenadines»
- Inglês: «St Vincent»
- Inglês: «St. Vincent & Grenadines»
- Inglês: «St. Vincent and the Grenadines»
- Inglês: «St. Vincent»
- Inglês: «vc»
- Inglês: «vct»
- Interlíngua: «Sancte Vincente e le Grenadinas»
- Interlingue: «Sant Vincent e li Grenadines»
- Iorubá: «Fisẹnnti ati Genadina»
- Iorubá: «Saint Vincent àti àwọn Grẹnadínì»
- Irlandês: «Saint Vincent agus na Grenadines»
- Irlandês: «San Uinseann agus na Greanáidíní»
- Islandês: «Saint Vinsent og Grenadíneyjar»
- Islandês: «Sankti Vinsent og Grenadíneyjar»
- Islandês: «Sankti Vinsent og Grenadínur»
- Italiano: «Saint Vincent and the Grenadines»
- Italiano: «Saint Vincent e Grenadine»
- Italiano: «Saint Vincent e Grenadines»
- Japonês: «SVG»
- Japonês: «セントヴィンセント・グレナディーン»
- Japonês: «セントヴィンセント»
- Japonês: «セントヴィンセントおよびグレナディーン諸島»
- Japonês: «セントヴィンセントグレナディーン»
- Japonês: «セントヴィンセント及びグレナディーン諸島»
- Japonês: «セントビンセント・グレナディーン»
- Japonês: «セントビンセント・グレナディーン諸島»
- Japonês: «セントビンセント»
- Japonês: «セントビンセントおよびグレナディーン諸島»
- Japonês: «セントビンセントグレナディーン»
- Japonês: «セントビンセント及びグレナディーン諸島»
- Javanês: «Saint Vincent lan Grenadines»
- Javanês: «Saint Vinsen lan Grénadin»
- Javanês: «Santa Vincent lan Grénadines»
- Khmer: «សាំងវ៉ាំងសង់ និង ហ្គ្រេណាឌីន»
- Kikuyu: «Santavisenti na Grenadini»
- Kinyarwanda: «Mutagatifu Visenti na Gerenadine»
- Kirundi: «Sevensa na Gerenadine»
- Lao: «ເຊນ ວິນເຊນ ແລະ ເກຣເນດິນ»
- Latim: «Sanctus Vincentius et Granatinae»
- Letão: «Sentvinsenta un Grenadīnas»
- Limburguês: «Saint Vincent en de Grenadines»
- Lingala: «Sántu vesá mpé Gelenadinɛ»
- Lingala: «Santu Vicent mpé Granadines»
- Lingala: «Santu Vincent mpé Granadines»
- Lituano: «Sent Vinsentas ir Grenadinai»
- Lituano: «Šventasis Vincentas ir Grenadinai»
- Luba-Katanga: «Santu vesa ne Ngelenadine»
- Luganda: «Senti Vinsenti ne Gurendadiini»
- Luxemburguês: «Saint Vincent an d’Grenadinen»
- Luxemburguês: «Saint Vincent an d’Grenadinnen»
- Luxemburguês: «St Vincent and the Grenadines»
- Luxemburguês: «St. Vincent an d’Grenadinnen»
- Macedônio: «Свети Винцент и Гренадини»
- Macedônio: «Сент Винсент и Гренадини»
- Malaio: «Saint Vincent dan Grenadines»
- Malaio: «Saint Vincent dan Kepulauan Grenadine»
- Malaio: «Saint Vincent dan the Grenadines»
- Malayalam: «സെന്റ് വിൻസന്റ് ആൻഡ് ഗ്രനഡീൻസ്»
- Malayalam: «സെന്റ് വിൻസെന്റും ഗ്രനെഡൈൻസും»
- Malayalam: «സെയ്ന്റ് വിൻസന്റ് ആന്റ് ഗ്രനഡീൻസ്»
- Malayalam: «സെയ്ന്റ് വിൻസന്റ് ഗ്രനഡീൻസ്»
- Malgaxe: «Masina Vincent sy Grenadine»
- Malgaxe: «Saint-Vincent-et-les Grenadines»
- Malgaxe: «Santa-Vinsanta-sy-Grenadina»
- Maltês: «Saint Vincent u l-Grenadini»
- Manx: «Noo Winsen as ny Grenadeenyn»
- Maori: «Hato Wēneti me ngā Kerenarīna»
- Marathi: «सेंट व्हिन्सेंट आणि ग्रेनडाइन्स»
- Marathi: «सेंट व्हिन्सेंट आणि ग्रेनेडीन्स»
- Mongol: «Сент-Винсент ба Гренадин»
- Ndebele do Norte: «Saint Vincent and the Grenadines»
- Nepali: «सेन्ट भिन्सेन्ट एन्ड द ग्रेनाडिनेस»
- Nepali: «सेन्ट भिन्सेन्ट र ग्रेनाडिन्स»
- Norueguês Nynorsk: «Saint Vincent og Grenadinane»
- Norueguês Nynorsk: «St. Vincent og Grenadinane»
- Norueguês: «Saint Vincent og Grenadinene»
- Norueguês: «St. Vincent og Grenadinene»
- Oriá: «ସେଣ୍ଟ ଭିନସେଣ୍ଟ ଏବଂ ଦି ଗ୍ରେନାଡିସ୍»
- Oriá: «ସେଣ୍ଟ ଭିନସେଣ୍ଟ ଓ ଗ୍ରିନେଡାନ୍ସ»
- Oromo: «Seenti Viinsenti fi Giranadiinsi»
- Osseta: «Сент-Винсент æмæ Гренадинтæ»
- Ossétio: «Sant Vincenç e las Grenadinas»
- Pachto: «سينټ واينسينټ او ګريناډايز»
- Pachto: «سینټ ویسنټینټ او ګرینډینز»
- Pachto: «سېنټ وېنسېنټ او ګرېناډينز»
- Panjabi: «ਸੇਂਟ ਵਿਨਸੈਂਟ ਅਤੇ ਗ੍ਰੇਨਾਡੀਨਜ਼»
- Panjabi: «ਸੇਂਟ ਵਿਨਸੈਂਟ ਐਂਡ ਗ੍ਰੇਨਾਡੀਨਸ»
- Persa: «سنت وینسنت و گرنادین»
- Persa: «سنت وینسنت و گرنادینها»
- Persa: «سینت وینسنت و گرنادینز»
- Polonês: «Saint Vincent and the Grenadines»
- Polonês: «Saint Vincent i Grenadyny»
- Quechua: «San Vicente y las Granadinas»
- Quechua: «San Wisinti Granadinas-pas»
- Quechua: «San Wisinti Qaranathinas ima»
- Quirguiz: «Сент-Винсент жана Гренадиндер»
- Romanche: «Saint Vincent e las Grenadinas»
- Romeno: «Saint Vincent și Grenadine»
- Romeno: «Saint Vincent și Grenadines»
- Romeno: «Sfântul Vicențiu și Grenadine»
- Romeno: «Sfântul Vincențiu și Grenadine»
- Romeno: «Sfântul Vincențiu și Grenadinele»
- Russo: «Сент-Винсент и Гренадины»
- Sami do Norte: «Saint Vincent ja Grenadiinnat»
- Sami do Norte: «Saint Vincent ja Grenadine»
- Samoano: «Saint Vincent ma Grenadine»
- Sango: «Sên-Vensäan na âGrenadîni»
- Sânscrito: «सेंड विन्सेन्ड ग्रेनदिनेश्च»
- Sardo: «Saint Vincent e sas Grenadinas»
- Sérvio: «Свети Винсент и Гренадине»
- Sérvio: «Свети Винсент и Гренадини»
- Sérvio: «Сент Винсент и Гренадини»
- Shona: «Saint Vincent and the Grenadines»
- Sindi: «سينٽ ونسنٽ ۽ گريناڊائنز»
- Sindi: «سینٽ ونسنت ۽ گریناڊینز»
- Sinhala: «ශාන්ත වින්සන්ට් සහ ග්රෙනඩින්ස්»
- Sinhala: «ශාන්ත වින්සන්ට් සහ ග්රෙනාඩින්ස්»
- Somali: «St. Finsent & Girenadiins»
- Suaíli: «Saint Vincent na Grenadini»
- Suaíli: «St. Vincent na Grenadines»
- Sueco: «S:t Vincent och Grenadinerna»
- Sueco: «Saint Vincent och Grenadinerna»
- Sueco: «St Vincent och Grenadinerna»
- Sundanês: «Saint Vincent jeung Grénadin»
- Tagalog: «San Vicente at ang Granadinas»
- Tagalog: «San Vicente at ang Kagranadinahan»
- Tailandês: «เซนต์วินเซนต์และเกรนาดีนส์»
- Tailandês: «ประเทศเซนต์วินเซนต์และเกรนาดีนส์»
- Tajique: «Сент-Винсент ва Гренадина»
- Tajique: «Сент-Винсент ва Гренадинҳо»
- Tâmil: «செயிண்ட். வின்செண்ட் கிரெனேடின்ஸ்»
- Tâmil: «செயின்ட் வின்செண்டு மற்றும் கிரெனடீன்கள்»
- Tâmil: «செயின்ட் வின்சென்ட் & கிரெனடைன்ஸ்»
- Tatar: «Сент-Винсент һәм Гренадин»
- Tatar: «Сент-Винсент һәм Гренадиналар»
- Tatar: «Сент-Винсент һәм Гренадиннар»
- Telugu: «సెయింట్ విన్సెంట్ మరియు గ్రెనడీన్స్»
- Telugu: «సెయింట్ విన్సెంట్ మరియు గ్రెనాడైన్స్»
- Telugu: «సెయింట్ విన్సెంట్ మరియు ది గ్రెనేడైన్స్»
- Telugu: «సెయింట్ విన్సెంట్, గ్రెనడిన్స్»
- Tibetano padrão: «སེན་ཊི་བིན་སེན་ཊི་དང་གི་རི་ན་ཌིན་སི།»
- Tibetano padrão: «སེནྚ། ཝིན་སན། དང༌། གྷིརིན་ཌིན།»
- Tigrínia: «ቅዱስ ቪንሴንትን ግሬናዲንስን»
- Tonga: «Sā Viniseni mo Kulenatini»
- Turco: «Saint Vincent ve Grenadines»
- Turco: «Saint Vincent ve Grenadinler»
- Turcomeno: «Sent-Winsent we Grenadin»
- Turcomeno: «Sent-Winsent we Grenadinler»
- Ucraniano: «Сент-Вінсент і Гренадини»
- Ucraniano: «Сент-Вінсент і Ґренадини»
- Ucraniano: «Сент-Вінсент і Ґренадіни»
- Uigur: «ساينت ۋىنسېنت ۋە گىرېنادىنېس»
- Uigur: «سېنت ۋىنسېنت ۋە گرېنادىن ئاراللىرى»
- Urdu: «سینٹ ونسنٹ اور گرینیڈائنز»
- Urdu: «سینٹ وینسینٹ و گریناڈائنز»
- Uzbeque: «Sent Vinsent va Grenadinlar»
- Uzbeque: «Sent-Vinsent va Grenadin»
- Uzbeque: «Sent-Vinsent va Grenadinlar»
- Vietnamita: «Saint Vincent dan Grenadines»
- Vietnamita: «Saint Vincent và Grenadines»
- Vietnamita: «Xan Vin-xen và Grê-na-din»
- Vietnamita: «Xanh Vin-xăng và Grênad (Saint Vincent và Grenadines)»
- Volapük: «Saluda-Vinsenteän e Grenadineäns»
- Wolof: «Saint Vincent and the Grenadines»
- Wolof: «Saŋ Weesaa ak Garanadin»
- Zhuang: «Saint Vincent caeuq Grenadines»
- Zulu: «i-Saint Vincent and the Grenadines»
- Zulu: «i-Saint Vincent ne-Grenadines»
- «Halga Uincentius and þa Grenadingas»
- «Saint Vincent a Grenadiny»
- «Saint Vincent a Grenadyny»
- «Saint Vincent a Grynadyny»
- «Saint Vincent a‘ t’ Grenadines»
- «Saint Vincent and the Grenadines»
- «Saint Vincent ani Grenadines»
- «Saint Vincent bân The Grenadines»
- «Saint Vincent da Grenadiin»
- «Saint Vincent e Grenadine»
- «Saint Vincent ed Grenadines»
- «Saint Vincent en de Grenadines»
- «Saint Vincent gâe̤ng Grenadines»
- «Saint Vincent já Grenadiineh»
- «Saint Vincent ja Grenadiiniq»
- «Saint Vincent jo Grenadine»
- «Saint Vincent jo Grenadines»
- «Saint Vincent kap Grenadines»
- «Saint Vincent lâu Grenadines»
- «Saint Vincént miwah Grénadines»
- «Saint Vincent na Grenadines»
- «Saint Vincent u Grenadinan»
- «Saint Vincent ug ang Grenadines»
- «Saint-Vincent-pi-les-Grenadines»
- «San Viçenço e Grenadinn-e»
- «San Vicente i las Granadinas»
- «San Vicente īhuān in Granadinas»
- «San Vicente ken dagiti Grenadito»
- «San Vicente y las Granadinas»
- «San Vicente y Les Granadines»
- «San Vicenti i las Granainas»
- «San Vincens e Grenadin-e»
- «San Vincente asin an Granadinas»
- «San Vincente ngan an Grenadines»
- «San Vincenz e Grenadin»
- «San Vinçenzo e Grenadinn-e»
- «San Vinsenso e Granadine»
- «San Vinsent e la Grenadines»
- «San Vinsent Tay Grânadin»
- «San Vinsente e Grenadine»
- «San Zenz y la Grenadines»
- «Sankte Vinsent e li Grenadines»
- «Sant-Vincent-et-Grenadenes»
- «Sant-Vincent-et-les Grenadenes»
- «Sant-Vincent-et-les-Grenadenes»
- «Saun Visente no Granadinas»
- «Saunt Vincent an the Grenadines»
- «Sent Vinsent da Grenadinad»
- «Sent Vinsent ve Grenadinler»
- «Sent Vinsents ėr Grėnadinā»
- «Sent Vințent hem Grenadinler»
- «Sent-Vinsent da Grenadinat»
- «Sent-Vinsent hám Grenadin»
- «Sent-Vinsent hám Grenadinler»
- «Sin Vinsn ah di Grenidiinz»
- «Sint Vincent & the Grenadines»
- «Sint Vincent i Grenadinanan»
- «Sint-Winsèn èn Grénadin»
- «St. Vincent & Grenadines»
- «St. Vincent an a Grenadiinen»
- «St. Vincent an Grenadiinen»
- «St. Vincent un de Grenadinen»
- «St. Vincent und d Grenadine»
- «St. Vincent und de Grenadinen»
- «St. Vincent und die Grenadinen»
- «Sveti Vincent i Grenadini»
- «VC»
- «VCT»
- «Сенвинсентин болн Гренадин Орн»
- «Сент Винсент уонна Гренадиннар»
- «Сент-Винсент ба Гренадин»
- «Сент-Винсент да Гренадин»
- «Сент-Винсент ды Гренадинт»
- «Сент-Винсент но Гренадин»
- «Сент-Винсент эм Гренадинле»
- «Сэнт-Винсэнт ды Грэнадинт»
- «სენტ-ვინსენტი დო გრენადინეფი»
- «سان ڤينسنت ؤلڭرنادينز»
- «سان ڥينسن و الڨرانادين»
- «سانت فينسينت و الجرينادينز»
- «سانت ڤينسنت و لݣرونادين»
- «سنت وينسنت ؤ گرنادينز»
- «سنت وینسنت»
- «سنت وینسنت و قرنادینلر»
- «سنت وینسنت و گرنادینا»
- «سەینت ڤینسەنت و گرینادینز»
- «سینٹ ونسٹنٹ اینڈ دی گریناڈانز»
- «سینٹ ونسنٹ تے گریناڈائنیز»
- «सेंट विंसेंट आरो ग्रेनाडाइन्स»
- «सेंट व्हिन्सेंट आणि ग्रेनेडीन्स»
- «सेंट व्हिन्सेंट आनी ग्रेनेडीन्स»
- «सेन्ट भिन्सेन्ट र ग्रेनाडाइन्स»
- «সেন্ট ভিনসেন্ট বারো গ্রেনাডাইন»
- «ꯁꯦꯟꯠ ꯚꯤꯟꯁꯦꯟꯠ ꯑꯃꯗꯤ ꯒ꯭ꯔꯦꯅꯥꯗꯤꯟꯁ»
- «မိူင်းသဵင်ႉဝိၼ်းသႅၼ်ႉ လႄႈ ၵရႄးၼႃးတိၼ်း»
- «圣文森特搭格林纳丁斯»
- «圣文森特格林纳丁斯»
- «聖文森及格瑞那丁»
- «聖文森特和格林納丁斯»
Pequenas Antilhas: Destinos em destaque
Saiba mais sobre Trinidad e Tobago, Antígua e Barbuda, Dominica e Granada.
Explore estes destinos selecionados
Descubra locais selecionados pelo seu caráter único e encanto duradouro.
Sobre o Mapcarta. Os dados © os contribuidores do OpenStreetMap e disponíveis sob a licença Open Database. O texto está disponível sob a licença CC BY-SA 4.0, exceto as fotos, as direções e o mapa. O texto da descrição é baseado na página Wikivoyage «São Vicente e Granadinas». Foto: Nikonian, CC BY 3.0.