Saint Vincent and the Grenadines
Saint Vincent and the Grenadines is an island nation in the Caribbean, north of Trinidad and Tobago.| Tap on a place to explore it |
Photo: Earth Science and Remote Sensing Unit, Public domain.
Essential Destinations
Top destinations include Kingstown and Saint Vincent.
Kingstown
Photo: P.khiao, CC BY-SA 4.0.
Kingstown is the capital of Saint Vincent and the Grenadines, located on the island of Saint Vincent. The city has the main port and the biggest commercial center of the islands.
Saint Vincent
Photo: P.khiao, CC BY-SA 4.0.
Saint Vincent is the largest by far of the islands that make up the Caribbean nation of Saint Vincent and the Grenadines.
Grenadines
Photo: FishSpeaker, CC BY 3.0.
The Grenadines are the dozen or so small islands to the south of the larger island of Saint Vincent in the aptly named Caribbean nation of Saint Vincent and the Grenadines. The southernmost Grenadine islands are part of the nation of Grenada.
Saint Vincent and the Grenadines
- Type: Country with 117,000 residents
- Description: island sovereign state in the Caribbean Sea
- Also known as: “Colony of Saint Vincent”, “Saint Vincent”, “Saint Vincent Colony”, “St Vincent”, “St Vincent and Grenadines”, “St Vincent and the Grenadines”, “St. Vincent”, “St. Vincent & Grenadines”, “St. Vincent and the Grenadines”, “State of Saint Vincent”, “vc”, and “vct”
- Languages: English and French
- Neighbors: Venezuela
- Categories: Commonwealth realm, island country, sovereign state, archipelagic state, and locality
- Location: Lesser Antilles, Caribbean, North America
- View on OpenStreetMap
Latitude of center
13.247° or 13° 14′ 49″ northLongitude of center
-61.19° or 61° 11′ 24″ westPopulation
117,000Area
150 miles² (389 km²)Capital
KingstownCurrency
Dollar (XCD)Phone code
.vcInternet domain
+1-784United Nations Location Code
VC SVDOpenStreetMap ID
node 432425070OpenStreetMap feature
place=countryGeoNames ID
3577815Wikidata ID
Q757
This page is based on OpenStreetMap, GeoNames, Wikidata, Wikimedia Commons, and Wikivoyage.
We’d love your help improving our open data sources. Thank you for contributing.
Satellite Map
Discover Saint Vincent and the Grenadines from above in high-definition satellite imagery.
In Other Languages
From Afrikaans to Zulu—“Saint Vincent and the Grenadines” goes by many names.
- Afrikaans: “Sint Vincent en die Grenadine”
- Afrikaans: “St. Vincent en die Grenadine”
- Afrikaans: “St. Vincent en die Grenadines”
- Akan: “Saint Vincent ne Grenadines”
- Albanian: “Shën Vincenti dhe Grenadinet”
- Albanian: “Shën-Vincent dhe Grenadine”
- Amharic: “ሰይንት ቪንሰንትና ዘ ግረነዲንዝ”
- Amharic: “ቅዱስ ቪንሴንት እና ግሬናዲንስ”
- Amis: “Saint Vincent and the Grenadines”
- Angika: “सेंट विंसेंट आरो ग्रेनाडाइन्स”
- Arabic: “سانت فنسنت وجزر غرينادين”
- Arabic: “سانت فنسنت وغرنادين”
- Arabic: “سانت فنسينت والجرينادينز”
- Arabic: “سانت فينسنت والغرينادين”
- Arabic: “سانت ڤينسنت و لݣرونادين”
- Aragonese: “Sant Vicent y as Granadinas”
- Armenian: “Սենթ Վինսենթ և Գրենադիններ”
- Armenian: “Սենտ Վիսենտ-Գրենադիններ”
- Arpitan: “Sant-Vincent-et-Grenadenes”
- Arpitan: “Sant-Vincent-et-les Grenadenes”
- Arpitan: “Sant-Vincent-et-les-Grenadenes”
- Assamese: “ছেইণ্ট ভিনচেণ্ট আৰু গ্ৰীণাডাইনছ”
- Asturian: “San Vicente y Les Granadines”
- Aymara: “Saint Winsent wan Grenadinak”
- Azerbaijani: “Sent-Vinsent və Qrenadin”
- Azerbaijani: “Sent-Vinsent və Qrenadina”
- Azerbaijani: “Sent-Vinsent və Qrenadinlər”
- Balinese: “Saint Vincént miwah Grénadines”
- Bambara: “Vinisɛn-Senu-ni-Grenadini”
- Bashkir: “Сент-Винсент һәм Гренадин”
- Bashkir: “Сент-Винсент һәм Гренадиндар”
- Basque: “Saint Vincent eta Grenadinak”
- Bavarian: “St. Vincent und de Grenadinen”
- Belarusian: “Святы Вінцэнт і Грэнадзіны”
- Belarusian: “Сент-Вінсент і Грэнадзіны”
- Belarusian: “Сьвяты Вінцэнт і Грэнадзіны”
- Belarusian: “Сэнт-Вінсэнт і Грэнадыны”
- Bengali: “সেন্ট ভিনসেন্ট ও গ্রেনাডাইন দ্বীপপুঞ্জ”
- Bengali: “সেন্ট ভিনসেন্ট ও গ্রেনাডাইন”
- Bengali: “সেন্ট ভিনসেন্ট ও গ্রেনাডিনস”
- Betawi: “Sint-Winsèn èn Grénadin”
- Bishnupriya: “সেন্ট ভিনসেন্ট বারো গ্রেনাডাইন”
- Bislama: “Sen-Vinsen mo Grenadin”
- Bosnian: “Sveti Vincent i Grenadini”
- Bosnian: “Sveti Vinsent i Grenadin”
- Breton: “Sant Visant hag an Inizi Granadinas”
- Breton: “Sant Visant hag ar Grenadinez”
- Bulgarian: “Сейнт Винсент и Гренадини”
- Bulgarian: “Сейнт Винсънт и Гренадини”
- Bulgarian: “Сент Винсънт и Гренадини”
- Burmese: “စိန့်ဗင်းဆင့်နှင့် ဂရိနေဒိုင်”
- Burmese: “စိန့်ဗင်းဆင့်နှင့် ဂရိနေဒိုင်နိုင်ငံ”
- Burmese: “စိန့်ဗင်းဆင့်နှင့်ဂရိနေဒိုင်နိုင်ငံ”
- Catalan: “Saint Vincent i les Grenadines”
- Cebuano: “Saint Vincent ug ang Grenadines”
- Central Bikol: “San Vincente asin an Granadinas”
- Central Kurdish: “سەینت ڤینسەنت و گرینادینز”
- Chavacano: “San Vicente y las Granadinas”
- Chechen: “Сент-Винсент а Гренадина”
- Chechen: “Сент-Винсент а, Гренадинаш а”
- Chinese: “Saint Vincent kap Grenadines”
- Chinese: “圣文森特和格林纳丁斯 / 聖文森及格瑞那丁”
- Chinese: “圣文森特和格林纳丁斯”
- Chinese: “聖文森”
- Chinese: “聖文森及格瑞那丁”
- Chinese: “聖文森特和格林納丁斯”
- Chinese: “聖文森特格林納丁斯”
- Cornish: “Sen Vinsent ha’n Ynysow Grenadinek”
- Corsican: “Saint Vincent è Grenadini”
- Corsican: “San Vincenzu è Grenadini”
- Crimean Tatar: “Sent Vinsent ve Grenadinler”
- Croatian: “Sv. Vincent i Grenadini”
- Croatian: “Sveti Vincent i Grenadini”
- Czech: “Sv. Vincent a Grenadiny”
- Czech: “Svatý Vincenc a Grenadiny”
- Czech: “Svatý Vincent a Grenadiny”
- Dagbani: “St. Vincent & Grenadines”
- Danish: “Saint Vincent og Grenadinerne”
- Danish: “St. Vincent og Grenadinerne”
- Dhivehi: “ސަންތި ވިސެންޓޭ އަދި ގުރެނާޑީން”
- Dimli (individual language): “Saint Vincent u Grenadinan”
- Dotyali: “सेन्ट भिन्सेन्ट र ग्रेनाडाइन्स”
- Dutch: “Saint Vincent en de Grenadines”
- Dutch: “St. Vincent en de Grenadines”
- Dutch: “VC”
- Dutch: “VCT”
- Dzongkha: “སེནཊ་ཝིན་སེནཌ྄ ཨེནཌ་ གི་རེ་ན་དིནས྄”
- Eastern Mari: “Сент-Винсент да Гренадин”
- Egyptian Arabic: “سانت فينسينت و الجرينادينز”
- Erzya: “Сент-Винсент ды Гренадинт”
- Esperanto: “Sankta Vincento kaj Grenadinoj”
- Esperanto: “Sankta Vincento kaj la Grenadinoj”
- Esperanto: “Sent-Vincento kaj la Grenadinoj”
- Esperanto: “VC”
- Estonian: “Saint Vincent ja Grenadiinid”
- Estonian: “Saint Vincent ja Grenadines”
- Estonian: “Saint Vincent”
- Ewe: “Saint Vincent and the Grenadines”
- Ewe: “Saint Vincent kple Grenadine nutome”
- Extremaduran: “San Vicenti i las Granainas”
- Faroese: “St Vinsent og Grenadinoyggjar”
- Faroese: “St. Vinsent & Grenadinoyggjar”
- Faroese: “St. Vinsent og Grenadinoyggjar”
- Fiji Hindi: “Saint Vincent and the Grenadines”
- Finnish: “Saint Vincent ja Grenadiinit”
- French: “Saint-Vincent-et-Grenadines”
- French: “Saint-Vincent-et-les-Grenadines”
- French: “SVG”
- French: “VC”
- Fulah: “See Weesaa e Garnadiin”
- Gagauz: “Sent Vințent hem Grenadinler”
- Galician: “San Vicente e as Granadinas”
- Galician: “San Vicente e As Granadinas”
- Galician: “San Vicente e Granadinas”
- Ganda: “Senti Vinsenti ne Gurendadiini”
- Georgian: “სენტ-ვინსენტი და გრენადინები”
- German: “Saint Vincent und die Grenadinen”
- German: “St. Vincent und die Grenadinen”
- Gilaki: “سنت وينسنت ؤ گرنادينز”
- Goan Konkani: “Saint Vincent ani Grenadines”
- Goan Konkani: “सेंट व्हिन्सेंट आणि ग्रेनेडीन्स”
- Goan Konkani: “सेंट व्हिन्सेंट आनी ग्रेनेडीन्स”
- Greek: “Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες”
- Guarani: “San Vicente ha Granadinas”
- Gujarati: “સેંટ વિન્સેંટ અને ગ્રેનેડાઇંસ”
- Gujarati: “સેન્ટ વિન્સેન્ટ એન્ડ ગ્રેનેડીનેસ”
- Haitian: “Sen Vensan ak Grenadin”
- Hakka Chinese: “Saint Vincent lâu Grenadines”
- Hausa: “San Binsan Da Girnadin”
- Hebrew: “סיינט וינסנט והגרנדינס”
- Hebrew: “סנט וינסנט ואיי גרנאדין”
- Hebrew: “סנט וינסנט והגרנדינים”
- Hindi: “सन्त विन्सेण्ट और ग्रेनाडाइन्स”
- Hindi: “सेंट विनसेंट एंड ग्रेनाडाइन्स”
- Hindi: “सेंट विंसेंट एवं ग्रेनाडींस”
- Hindi: “सेंट विंसेंट और ग्रेनाडाइन्स”
- Hindi: “सेंट विंसेंट और ग्रेनाडाइंस”
- Hungarian: “Saint Vincent és a Grenadine-szigetek”
- Hungarian: “Saint Vincent és Grenadines”
- Hungarian: “Saint Vincent, Grenadines”
- Icelandic: “Saint Vinsent og Grenadíneyjar”
- Icelandic: “Sankti Vinsent og Grenadíneyjar”
- Icelandic: “Sankti Vinsent og Grenadínur”
- Ido: “Santa Vincent e Grenadini”
- Igbo: “Vincent na Grenadines Dị nsọ”
- Iloko: “San Vicente ken dagiti Grenadito”
- Inari Sami: “Saint Vincent já Grenadiineh”
- Indonesian: “Saint Vincent dan Grenadines”
- Indonesian: “Santa Vincent dan Grenadin”
- Interlingua: “Sancte Vincente e le Grenadinas”
- Interlingue: “Sant Vincent e li Grenadines”
- Irish: “Saint Vincent agus na Grenadines”
- Irish: “San Uinseann agus na Greanáidíní”
- Italian: “Saint Vincent and the Grenadines”
- Italian: “Saint Vincent e Grenadine”
- Italian: “Saint Vincent e Grenadines”
- Jamaican Creole English: “Sin Vinsn ah di Grenidiinz”
- Japanese: “SVG”
- Japanese: “セントヴィンセント・グレナディーン”
- Japanese: “セントヴィンセント”
- Japanese: “セントヴィンセントおよびグレナディーン諸島”
- Japanese: “セントヴィンセントグレナディーン”
- Japanese: “セントヴィンセント及びグレナディーン諸島”
- Japanese: “セントビンセント・グレナディーン”
- Japanese: “セントビンセント・グレナディーン諸島”
- Japanese: “セントビンセント”
- Japanese: “セントビンセントおよびグレナディーン諸島”
- Japanese: “セントビンセントグレナディーン”
- Japanese: “セントビンセント及びグレナディーン諸島”
- Javanese: “Saint Vincent lan Grenadines”
- Javanese: “Saint Vinsen lan Grénadin”
- Javanese: “Santa Vincent lan Grénadines”
- Kabyle: “Saint Vincent ed Grenadines”
- Kalmyk: “Сенвинсентин болн Гренадин Орн”
- Kannada: “ಸೇಂಟ್ ವಿನ್ಸೆಂಟ್ ಮತ್ತು ಗ್ರೆನಡೀನ್ಸ್”
- Kannada: “ಸೇಂಟ್ ವಿನ್ಸೆಂಟ್ ಮತ್ತು ಗ್ರೆನೆಡೈನ್ಸ್”
- Kannada: “ಸೇಂಟ್. ವಿನ್ಸೆಂಟ್ ಮತ್ತು ಗ್ರೆನೆಡೈನ್ಸ್”
- Kara-Kalpak: “Sent-vinsent ha’m Grenadin”
- Kara-Kalpak: “Sent-Vinsent hám Grenadinler”
- Karachay-Balkar: “Сент-Винсент эм Гренадинле”
- Kashmiri: “سینٹ وینسؠٹ تہٕ گریناڑاینٕز”
- Kazakh: “Сент-Винсент және Гренадин аралдары”
- Kazakh: “Сент-Винсент және Гренадиндер”
- Khmer: “សាំងវ៉ាំងសង់ និង ហ្គ្រេណាឌីន”
- Kikuyu: “Santavisenti na Grenadini”
- Kinyarwanda: “Mutagatifu Visenti na Gerenadine”
- Kirghiz: “Сент-Винсент жана Гренадиндер”
- Korean: “세인트 빈센트 그레나딘”
- Korean: “세인트빈센트 그레나딘”
- Korean: “세인트빈센트그레나딘”
- Kurdish: “Saint Vincent û giravên Grenadîn”
- Kurdish: “Saint Vincent û Giravên Grenadîn”
- Kurdish: “سەینت ڤینسەنت و گرینادینز”
- Ladin: “San Zenz y la Grenadines”
- Ladino: “San Vicente i las Granadinas”
- Lao: “ເຊນ ວິນເຊນ ແລະ ເກຣເນດິນ”
- Latin: “Sanctus Vincentius et Granatinae”
- Latvian: “Sentvinsenta un Grenadīnas”
- Ligurian: “San Viçenço e Grenadinn-e”
- Ligurian: “San Vinçenzo e Grenadinn-e”
- Limburgan: “Saint Vincent en de Grenadines”
- Lingala: “Sántu vesá mpé Gelenadinɛ”
- Lingala: “Santu Vicent mpé Granadines”
- Lingala: “Santu Vincent mpé Granadines”
- Lingua Franca Nova: “San Vinsent e la Grenadines”
- Literary Chinese: “聖文森及格瑞那丁”
- Lithuanian: “Sent Vinsentas ir Grenadinai”
- Lithuanian: “Šventasis Vincentas ir Grenadinai”
- Livvi: “Sent-Vinsent da Grenadinat”
- Lombard: “San Vincenz e Grenadin”
- Low German: “St. Vincent un de Grenadinen”
- Lower Sorbian: “Saint Vincent a Grenadiny”
- Luba-Katanga: “Santu vesa ne Ngelenadine”
- Luxembourgish: “Saint Vincent an d’Grenadinen”
- Luxembourgish: “Saint Vincent an d’Grenadinnen”
- Luxembourgish: “St Vincent and the Grenadines”
- Luxembourgish: “St. Vincent an d’Grenadinnen”
- Macedonian: “Свети Винцент и Гренадини”
- Macedonian: “Сент Винсент и Гренадини”
- Madurese: “Saint Vincent bân The Grenadines”
- Malagasy: “Masina Vincent sy Grenadine”
- Malagasy: “Saint-Vincent-et-les Grenadines”
- Malagasy: “Santa-Vinsanta-sy-Grenadina”
- Malay: “Saint Vincent dan Grenadines”
- Malay: “Saint Vincent dan Kepulauan Grenadine”
- Malay: “Saint Vincent dan the Grenadines”
- Malayalam: “സെന്റ് വിൻസന്റ് ആൻഡ് ഗ്രനഡീൻസ്”
- Malayalam: “സെന്റ് വിൻസെന്റും ഗ്രനെഡൈൻസും”
- Malayalam: “സെയ്ന്റ് വിൻസന്റ് ആന്റ് ഗ്രനഡീൻസ്”
- Malayalam: “സെയ്ന്റ് വിൻസന്റ് ഗ്രനഡീൻസ്”
- Maltese: “Saint Vincent u l-Grenadini”
- Manipuri: “ꯁꯦꯟꯠ ꯚꯤꯟꯁꯦꯟꯠ ꯑꯃꯗꯤ ꯒ꯭ꯔꯦꯅꯥꯗꯤꯟꯁ”
- Manx: “Noo Winsen as ny Grenadeenyn”
- Maori: “Hato Wēneti me ngā Kerenarīna”
- Marathi: “सेंट व्हिन्सेंट आणि ग्रेनडाइन्स”
- Marathi: “सेंट व्हिन्सेंट आणि ग्रेनेडीन्स”
- Mazanderani: “سنت وینسنت”
- Min Dong Chinese: “Saint Vincent gâe̤ng Grenadines”
- Min Nan Chinese: “Saint Vincent kap Grenadines”
- Minangkabau: “Saint Vincent jo Grenadine”
- Minangkabau: “Saint Vincent jo Grenadines”
- Mingrelian: “სენტ-ვინსენტი დო გრენადინეფი”
- Moksha: “Сэнт-Винсэнт ды Грэнадинт”
- Mongolian: “Сент-Винсент ба Гренадин”
- Moroccan Arabic: “سان ڤينسنت ؤلڭرنادينز”
- Moroccan Arabic: “سانت ڤينسنت و لݣرونادين”
- Nepali: “सेन्ट भिन्सेन्ट एन्ड द ग्रेनाडिनेस”
- Nepali: “सेन्ट भिन्सेन्ट र ग्रेनाडिन्स”
- North Ndebele: “Saint Vincent and the Grenadines”
- Northern Frisian: “St. Vincent an a Grenadiinen”
- Northern Frisian: “St. Vincent an Grenadiinen”
- Northern Sami: “Saint Vincent ja Grenadiinnat”
- Northern Sami: “Saint Vincent ja Grenadine”
- Norwegian Bokmål: “Saint Vincent og Grenadinene”
- Norwegian Bokmål: “St. Vincent og Grenadinene”
- Norwegian Nynorsk: “Saint Vincent og Grenadinane”
- Norwegian Nynorsk: “St. Vincent og Grenadinane”
- Norwegian: “Saint Vincent og Grenadinene”
- Norwegian: “St. Vincent og Grenadinene”
- Novial: “Sankte Vinsent e li Grenadines”
- Occitan (post 1500): “Sant Vincenç e las Grenadinas”
- Old English (ca. 450-1100): “Halga Uincentius and þa Grenadingas”
- Oriya: “ସେଣ୍ଟ ଭିନସେଣ୍ଟ ଏବଂ ଦି ଗ୍ରେନାଡିସ୍”
- Oriya: “ସେଣ୍ଟ ଭିନସେଣ୍ଟ ଓ ଗ୍ରିନେଡାନ୍ସ”
- Oromo: “Seenti Viinsenti fi Giranadiinsi”
- Ossetian: “Сент-Винсент æмæ Гренадинтæ”
- Panjabi: “ਸੇਂਟ ਵਿਨਸੈਂਟ ਅਤੇ ਗ੍ਰੇਨਾਡੀਨਜ਼”
- Panjabi: “ਸੇਂਟ ਵਿਨਸੈਂਟ ਐਂਡ ਗ੍ਰੇਨਾਡੀਨਸ”
- Papiamento: “Sint Vincent & the Grenadines”
- Papiamento: “Sint Vincent i Grenadinanan”
- Persian: “سنت وینسنت و گرنادین”
- Persian: “سنت وینسنت و گرنادینها”
- Persian: “سینت وینسنت و گرنادینز”
- Picard: “Saint-Vincent-pi-les-Grenadines”
- Piemontese: “San Vincens e Grenadin-e”
- Pitcairn-Norfolk: “Saint Vincent a‘ t’ Grenadines”
- Polish: “Saint Vincent and the Grenadines”
- Polish: “Saint Vincent i Grenadyny”
- Portuguese: “São Vicente e Granadinas”
- Portuguese: “São Vicente”
- Portuguese: “São Vincente e Granadinas”
- Pushto: “سينټ واينسينټ او ګريناډايز”
- Pushto: “سینټ ویسنټینټ او ګرینډینز”
- Pushto: “سېنټ وېنسېنټ او ګرېناډينز”
- Quechua: “San Vicente y las Granadinas”
- Quechua: “San Wisinti Granadinas-pas”
- Quechua: “San Wisinti Qaranathinas ima”
- Romanian: “Saint Vincent și Grenadine”
- Romanian: “Saint Vincent și Grenadines”
- Romanian: “Sfântul Vicențiu și Grenadine”
- Romanian: “Sfântul Vincențiu și Grenadine”
- Romanian: “Sfântul Vincențiu și Grenadinele”
- Romansh: “Saint Vincent e las Grenadinas”
- Rundi: “Sevensa na Gerenadine”
- Russia Buriat: “Сент-Винсент ба Гренадин”
- Russian: “Сент-Винсент и Гренадины”
- Samoan: “Saint Vincent ma Grenadine”
- Samogitian: “Sent Vinsents ėr Grėnadinā”
- Sango: “Sên-Vensäan na âGrenadîni”
- Sanskrit: “सेंड विन्सेन्ड ग्रेनदिनेश्च”
- Sardinian: “Saint Vincent e sas Grenadinas”
- Scots: “Saunt Vincent an the Grenadines”
- Scottish Gaelic: “Naomh Bhionsant agus Eileanan Greanadach”
- Serbian: “Свети Винсент и Гренадине”
- Serbian: “Свети Винсент и Гренадини”
- Serbian: “Сент Винсент и Гренадини”
- Serbo-Croatian: “Sveti Vincent i Grenadini”
- Shan: “မိူင်းသဵင်ႉဝိၼ်းသႅၼ်ႉ လႄႈ ၵရႄးၼႃးတိၼ်း”
- Shona: “Saint Vincent and the Grenadines”
- Sicilian: “Saint Vincent e Grenadine”
- Silesian: “Saint Vincent a Grenadyny”
- Silesian: “Saint Vincent a Grynadyny”
- Sindhi: “سينٽ ونسنٽ ۽ گريناڊائنز”
- Sindhi: “سینٽ ونسنت ۽ گریناڊینز”
- Sinhala: “ශාන්ත වින්සන්ට් සහ ග්රෙනඩින්ස්”
- Sinhala: “ශාන්ත වින්සන්ට් සහ ග්රෙනාඩින්ස්”
- Skolt Sami: “Saint Vincent da Grenadiin”
- Slovak: “Svätý Vincent a Grenadíny”
- Slovak: “Svätý Vincent”
- Slovenian: “Saint Vincent in Grenadine”
- Slovenian: “Sveti Vincenc in Grenadine”
- Slovenian: “Sveti Vincencij in Grenadine”
- Slovenian: “Sveti Vincent in Grenadini”
- Somali: “St. Finsent & Girenadiins”
- South Azerbaijani: “سنت وینسنت و قرنادینلر”
- South Azerbaijani: “سنت وینسنت و گرنادینا”
- Spanish: “San Vicente y las Granadinas”
- Sundanese: “Saint Vincent jeung Grénadin”
- Swahili: “Saint Vincent na Grenadini”
- Swahili: “St. Vincent na Grenadines”
- Swedish: “S:t Vincent och Grenadinerna”
- Swedish: “Saint Vincent och Grenadinerna”
- Swedish: “St Vincent och Grenadinerna”
- Swiss German: “St. Vincent und d Grenadine”
- Tagalog: “San Vicente at ang Granadinas”
- Tagalog: “San Vicente at ang Kagranadinahan”
- Tajik: “Сент-Винсент ва Гренадина”
- Tajik: “Сент-Винсент ва Гренадинҳо”
- Tamil: “செயிண்ட். வின்செண்ட் கிரெனேடின்ஸ்”
- Tamil: “செயின்ட் வின்செண்டு மற்றும் கிரெனடீன்கள்”
- Tamil: “செயின்ட் வின்சென்ட் & கிரெனடைன்ஸ்”
- Tatar: “Сент-Винсент һәм Гренадин”
- Tatar: “Сент-Винсент һәм Гренадиналар”
- Tatar: “Сент-Винсент һәм Гренадиннар”
- Telugu: “సెయింట్ విన్సెంట్ మరియు గ్రెనడీన్స్”
- Telugu: “సెయింట్ విన్సెంట్ మరియు గ్రెనాడైన్స్”
- Telugu: “సెయింట్ విన్సెంట్ మరియు ది గ్రెనేడైన్స్”
- Telugu: “సెయింట్ విన్సెంట్, గ్రెనడిన్స్”
- Tetum: “Saun Visente no Granadinas”
- Thai: “เซนต์วินเซนต์และเกรนาดีนส์”
- Thai: “ประเทศเซนต์วินเซนต์และเกรนาดีนส์”
- Tibetan: “སེན་ཊི་བིན་སེན་ཊི་དང་གི་རི་ན་ཌིན་སི།”
- Tibetan: “སེནྚ། ཝིན་སན། དང༌། གྷིརིན་ཌིན།”
- Tigrinya: “ቅዱስ ቪንሴንትን ግሬናዲንስን”
- Tonga (Tonga Islands): “Sā Viniseni mo Kulenatini”
- Tosk Albanian: “St. Vincent und die Grenadinen”
- Tumbuka: “Saint Vincent na Grenadines”
- Tunisian Arabic: “سان ڥينسن و الڨرانادين”
- Turkish: “Saint Vincent ve Grenadines”
- Turkish: “Saint Vincent ve Grenadinler”
- Turkmen: “Sent-Winsent we Grenadin”
- Turkmen: “Sent-Winsent we Grenadinler”
- Udmurt: “Сент-Винсент но Гренадин”
- Uighur: “ساينت ۋىنسېنت ۋە گىرېنادىنېس”
- Uighur: “سېنت ۋىنسېنت ۋە گرېنادىن ئاراللىرى”
- Ukrainian: “Сент-Вінсент і Гренадини”
- Ukrainian: “Сент-Вінсент і Ґренадини”
- Ukrainian: “Сент-Вінсент і Ґренадіни”
- Upper Sorbian: “Saint Vincent a Grenadiny”
- Urdu: “سینٹ ونسنٹ اور گرینیڈائنز”
- Urdu: “سینٹ وینسینٹ و گریناڈائنز”
- Uzbek: “Sent Vinsent va Grenadinlar”
- Uzbek: “Sent-Vinsent va Grenadin”
- Uzbek: “Sent-Vinsent va Grenadinlar”
- Venetian: “Saint Vincent and the Grenadines”
- Venetian: “Saint Vincent e Grenadine”
- Venetian: “San Vinsenso e Granadine”
- Venetian: “San Vinsente e Grenadine”
- Veps: “Sent Vinsent da Grenadinad”
- Vietnamese: “Saint Vincent dan Grenadines”
- Vietnamese: “Saint Vincent và Grenadines”
- Vietnamese: “Xan Vin-xen và Grê-na-din”
- Vietnamese: “Xanh Vin-xăng và Grênad (Saint Vincent và Grenadines)”
- Vlax Romani: “San Vinsent Tay Grânadin”
- Volapük: “Saluda-Vinsenteän e Grenadineäns”
- Võro: “Saint Vincent ja Grenadiiniq”
- Waray (Philippines): “San Vincente ngan an Grenadines”
- Welsh: “Saint Vincent a’r Grenadines”
- Welsh: “Sant Vincent a’r Grenadines”
- Western Frisian: “Saint Vincent en de Grenadines”
- Western Frisian: “Sint Vincent en de Grenadinen”
- Western Frisian: “Sint-Finsint en de Grenadinen”
- Western Panjabi: “سینٹ ونسٹنٹ اینڈ دی گریناڈانز”
- Western Panjabi: “سینٹ ونسنٹ تے گریناڈائنیز”
- Wolof: “Saint Vincent and the Grenadines”
- Wolof: “Saŋ Weesaa ak Garanadin”
- Wu Chinese: “圣文森特搭格林纳丁斯”
- Wu Chinese: “圣文森特格林纳丁斯”
- Yakut: “Сент Винсент уонна Гренадиннар”
- Yoruba: “Fisẹnnti ati Genadina”
- Yoruba: “Saint Vincent àti àwọn Grẹnadínì”
- Yue Chinese: “聖文森特和格林納丁斯”
- Zeeuws: “Saint Vincent en de Grenadines”
- Zhuang: “Saint Vincent caeuq Grenadines”
- Zulu: “i-Saint Vincent and the Grenadines”
- Zulu: “i-Saint Vincent ne-Grenadines”
- “Saint Vincent ja Grenadiiniq”
- “San Vicente īhuān in Granadinas”
- “Sent Vinsents ėr Grėnadinā”
- “VC”
- “VCT”
Lesser Antilles: Must-Visit Destinations
Delve into Trinidad and Tobago, Antigua and Barbuda, Dominica, and Grenada.
Explore These Curated Destinations
Discover places selected for their distinct character and enduring appeal.
About Mapcarta. Data © OpenStreetMap contributors and available under the Open Database License". Text is available under the CC BY-SA 4.0 license, except for photos, directions, and the map. Description text is based on the Wikivoyage page “Saint Vincent and the Grenadines”. Photo: Nikonian, CC BY 3.0.