Pointe-à-Pitre
Pointe-à-Pitre ist eine Gemeinde mit 14.855 Einwohnern und die größte Stadt im französischen Übersee-Département Guadeloupe. Sie liegt im Westen der Insel Grande-Terre.| Auf einen Ort tippen um ihn zu erkunden |
Foto: Zivax, CC BY-SA 3.0.
Foto: KoS, CC BY-SA 3.0.
- Art: Stadt mit 14.500 Einwohnern
- Beschreibung: französische Gemeinde in Guadeloupe
- Auch bekannt als: „La Pointe à Pitre“, „Lapwent“, „Pap“, „Pointe a Pitre“, „Pointe à Pitre“, „Port-la-Liberté“ und „Pwentapit“
- Postleitzahlen: 97110 und 97110
Interessante Orte
Zu den bemerkenswerten Orten gehören Hôtel de Ville de Pointe à Pitre und Musée Saint-John Perse.
Hôtel de Ville de Pointe à Pitre
Rathaus
Foto: KoS, CC BY-SA 3.0.
Hôtel de Ville de Pointe à Pitre ist ein Rathaus.
Sous-Préfecture de Pointe-à-Pitre
Regierungsbüro
Foto: Lordphoenix, CC BY-SA 3.0.
Sous-Préfecture de Pointe-à-Pitre ist ein Regierungsbüro.
Orte in der Umgebung
Nahegelegene Orte umfassen Les Abymes.
Les Abymes
Kleinstadt
Foto: LPLT, CC BY-SA 3.0.
Les Abymes ist mit 51.760 Einwohnern die größte Gemeinde des französischen Überseedépartements Guadeloupe.
Pointe-à-Pitre
Breitengrad
16,2409° oder 16° 14′ 27″ NordLängengrad
-61,5334° oder 61° 32′ 0″ WestBevölkerung
14.500IATA-Flughafencode
PTPOpenStreetMap ID
node 246825950OpenStreetMap-Merkmal
place=city
Diese Seite basiert auf OpenStreetMap, GeoNames, Wikidata, Wikimedia Commons und Wikipedia.
Wir freuen uns über Ihre Unterstützung bei der Verbesserung unserer offenen Datenquellen. Vielen Dank für Ihren Beitrag.
Satellitenkarte
Entdecken Sie Pointe-à-Pitre von oben in der hochauflösenden Satellitenansicht.
In anderen Sprachen
Von Afrikaans bis Zulu-Sprache — „Pointe-à-Pitre“ hat viele Namen.
- Afrikaans: „Pointe-à-Pitre“
- Arabisch: „بوانت-آه-بيتر“
- Aragonesisch: „Pointe-à-Pitre“
- Armenisch: „Պուանտ ա Պիտր“
- Asturisch: „Pointe-à-Pitre“
- Bahasa Indonesia: „Pointe-à-Pitre“
- Bambara-Sprache: „Pointe-à-Pitre“
- Baskisch: „Pointe-à-Pitre“
- Bretonisch: „Pointe-à-Pitre“
- Bugi-Sprache: „Pointe-à-Pitre“
- Bulgarisch: „Поант а Питр“
- Cebuano: „Pointe-à-Pitre“
- Chinesisch: „皮特尔角城“
- Chinesisch: „皮特爾角城“
- Dänisch: „Pointe-à-Pitre“
- Englisch: „La Pointe“
- Englisch: „Lapwent“
- Englisch: „Pointe à Pitre“
- Englisch: „Pointe-à-Pitre“
- Englisch: „Pwentapit“
- Esperanto: „Pointe-à-Pitre“
- Estnisch: „Pointe-à-Pitre“
- Färöisch: „Pointe-à-Pitre“
- Finnisch: „Pointe-à-Pitre“
- Französisch: „La Pointe“
- Französisch: „Pointe à Pitre“
- Französisch: „Pointe-à-Pitre“
- Friulisch: „Pointe-à-Pitre“
- Galicisch: „Pointe-à-Pitre“
- Gälisch-Schottisch: „Pointe-à-Pitre“
- Georgisch: „პუანტ-ა-პიტრი“
- Grönländisch: „Pointe-à-Pitre“
- Haïtien: „Lapwent“
- Haïtien: „Pwentapit“
- Hebräisch: „פואנט-א-פיטר“
- Ido: „Pointe-à-Pitre“
- Interlingua: „Pointe-à-Pitre“
- Interlingue: „Pointe-à-Pitre“
- Irisch: „Pointe-à-Pitre“
- Isländisch: „Pointe-à-Pitre“
- Italienisch: „Pointe-a-Pitre“
- Italienisch: „Pointe-à-Pitre“
- Japanisch: „ポワン=タ=ピートル“
- Japanisch: „ポワンタピートル“
- Japanisch: „ラポワント“
- Kabylisch: „Pointe-à-Pitre“
- Katalanisch: „Pointe-à-Pitre“
- Kongo-Sprache: „Pointe-à-Pitre“
- Koreanisch: „푸앵타피트르“
- Korsisch: „Pointe-à-Pitre“
- Kroatisch: „Pointe-à-Pitre“
- Kymrisch: „Pointe-à-Pitre“
- Latein: „Petri rostrum“
- Latein: „Pointe-à-Pitre“
- Lettisch: „Puentapitra“
- Limburgisch: „Pointe-à-Pitre“
- Litauisch: „Pointe-à-Pitre“
- Litauisch: „Puant a Pitras“
- Luxemburgisch: „Pointe-à-Pitre“
- Makedonisch: „Поент а Питр“
- Malagassi-Sprache: „Pointe-à-Pitre“
- Malaiisch: „Pointe-à-Pitre“
- Minangkabau-Sprache: „Pointe-à-Pitre“
- Neapel / Mundart: „Pointe-à-Pitre“
- Neugriechisch: „Πουάντ-α-Πιτρ“
- Niederdeutsch: „Pointe-à-Pitre“
- Niederländisch: „Pointe-a-Pitre“
- Niederländisch: „Pointe-à-Pitre“
- Nordfriesisch: „Pointe-à-Pitre“
- Norwegisch Bokmål: „Pointe-à-Pitre“
- Norwegisch Nynorsk: „Pointe-à-Pitre“
- Norwegisch: „Pointe-à-Pitre“
- Okzitanisch: „Pointe-à-Pitre“
- Papiamento: „Pointe-à-Pitre“
- Persisch: „پوئنت-ا-پیتر“
- Polnisch: „Pointe-à-Pitre“
- Portugiesisch: „Pointe-á-Pitre“
- Portugiesisch: „Pointe-à-Pitre“
- Rätoromanisch: „Pointe-à-Pitre“
- Rumänisch: „Pointe-à-Pitre“
- Russisch: „Пуант-а-Питр“
- Russisch: „Пуэнт-а-Питр“
- Sardisch: „Pointe-à-Pitre“
- Schottisch: „Pointe-à-Pitre“
- Schwedisch: „Pointe a Pitre“
- Schwedisch: „Pointe à Pitre“
- Schwedisch: „Pointe-a-Pitre“
- Schwedisch: „Pointe-à-Pitre“
- Schweizerdeutsch: „Pointe-à-Pitre“
- Serbisch: „Poant a Pitr“
- Serbisch: „Pointe-à-Pitre“
- Serbisch: „Поант а Питр“
- Serbisch: „Поант-а-Питр“
- Serbisch: „Поент а Питр“
- Singhalesisch: „පොයින්ට්-ඒ-පිට්රේ, ග්වාඩලූප්“
- Sizilianisch: „Pointe-à-Pitre“
- Slowakisch: „Pointe-à-Pitre“
- Slowenisch: „Pointe-à-Pitre“
- Spanisch: „Point a Pitre“
- Spanisch: „Pointe a Pitre“
- Spanisch: „Pointe à Pitre“
- Spanisch: „Pointe a-Pitre“
- Spanisch: „Pointe à-Pitre“
- Spanisch: „Pointe-a-Pitre“
- Spanisch: „Pointe-à-Pitre“
- Spanisch: „Pwentapit“
- Swahili: „Pointe-à-Pitre“
- Tatarisch: „Пуэнт-а-Питр“
- Thailändisch: „ปวงตาปิทร์“
- Tschechisch: „Pointe-à-Pitre“
- Tschetschenisch: „Пуэнт-а-ПитгӀ“
- Türkisch: „Pointe-à-Pitre“
- Ukrainisch: „Пуент-а-Пітр“
- Ungarisch: „Pointe-à-Pitre“
- Vietnamesisch: „Pointe-à-Pitre“
- Volapük: „Pointe-à-Pitre“
- Wallonisch: „Pointe-à-Pitre“
- Waray: „Pointe-à-Pitre“
- Weißrussisch: „Пуант-а-Пітар“
- Weißrussisch: „Пуэнт-а-Пітар“
- Weißrussisch: „Пуэнт-а-Пітр“
- Wolof-Sprache: „Pointe-à-Pitre“
- Zulu-Sprache: „Pointe-à-Pitre“
- „Pointe-à-Pitre“
- „بوانت آه بيتر“
- „皮特爾角城“
Ortschaften in der Umgebung
Lernen Sie Reiseziele wie Assainissement und Mortenol kennen.
Guadeloupe: Sehenswerte Reiseziele
Erfahren Sie mehr über Sainte-Anne, Basse-Terre, Grande-Terre und Les Saintes.
Entdecken Sie diese ausgewählten Reiseziele
Lernen Sie Orte kennen, die aufgrund ihres besonderen Charakters und bleibenden Reizes ausgewählt wurden.
Über Mapcarta. Die Daten © OpenStreetMap-Mitwirkende und verfügbar unter der Open Database Lizenz. Der Text steht unter der CC BY-SA 4.0 Lizenz zur Verfügung, mit Ausnahme von Fotos, Wegbeschreibungen und der Karte. Der Beschreibungstext basiert auf der Wikipedia-Seite „Pointe-à-Pitre“. Foto: KoS, CC BY-SA 3.0.